Oproep

Oded Cohen is op zoek naar (familieleden van) overlevenden die samen met zijn vader mr. Henry Maurits (Moshe) Cohen als krijgsgevangenen in de jungle van Birma hebben gewerkt, vermoedelijk aan de Birma spoorlijn, en die zijn doodzieke vader begin 1945 redden door hem op een brancard door de jungle, over een afstand van 150 km, naar een veldziekenhuis in of nabij Chunkai/Tjoenkai (Thailand) te brengen.

Ik zou ontzettend graag (families van) de brancarddragers willen ontmoeten en hun postuum danken voor de heldhaftigheid en zware ontberingen gedurende de 150 km lijdensweg met als doel het redden van het leven van mijn ‘Pa’, precies 70 jaar geleden. - Oded Cohen

Aanknopingspunten, die kunnen helpen:

  • Mr. Henry Maurits Cohen, roepnaam Moshe (mauie) en geboren te Oldenzaal, was jurist en landrechter op Java (o.a. te Passoeroean). Hij trouwde in 1938 met Rachel uit Palestina. Zijn zoon, Oded Cohen, is geboren in 1940. Zij woonden in Malang, Java.
  • Moshe werd in 1942 opgeroepen voor het KNIL en krijgsgevangen gemaakt. Hij werd te werk gesteld in Birma.
  • Moshe droeg een bril en had last van zijn gehoor.
  • Tijdens de zware arbeid in de jungle werd Moshe geroepen door de Japanse commandant. Moshe die al doof was geworden, hoorde het niet. De Japanse commandant stond op het punt hem zwaar te straffen. De mede-krijgsgevangenen, die dat zagen gebeuren, lieten de Japanse commandant door gebaren weten dat Moshe het niet hoorde. Op dat moment veranderde de houding van de Japanse commandant. Hij omhelsde Moshe en begeleide hem naar zijn tent waar hij hem liet rusten voor de rest van de dag.
  • Moshe had een grote voorliefde voor Hebreeuws en was zionist.
  • Zelfs de erbarmelijke omstandigheden in de jungle weerhielden hem niet zijn mede-krijgsgevangenen te vertellen over de herleving en ontwikkeling van het oud-Hebreeuws tot een moderne en levende taal. Hij noemde zichzelf de ‘Knight of the Hebrew Language’.
  • In februari, maart 1945 (precieze tijdstip onbekend) werd Moshe, doodziek van malaria, dysenterie en zware bloedarmoede, door medegevangenen (namen onbekend) op een brancard gesleept door de jungle om zijn leven te redden.
  • Het veldziekenhuis was in of nabij het plaatsje Tjoenkai/Chunkai nabij kamp Ranbury (vermoedelijk).
  • De vriend die Moshe heeft verpleegd heette Rollen. Zij zaten in hetzelfde kamp Tammoean na de bevrijding. Tijdens de capitulatie van de Japanners verbleef Moshe in kamp Tammoean/Tha Mueang. Meer over het kamp:
Tamuang (Tamuan), Thailand. c. 1945. Typical attap huts used by the Japanese to house prisoners of war (POWs) at the Tamuang camp thirty nine kilometers north of Nong Pladuk (also known as Non Pladuk), eleven kilometers south of Kanchanaburi, or 375 kilometers south of Thanbyuzayat. Tamuang served as a transit camp and hospital for POWs during the 1943 to 1945 period. Following the Japanese surrender, it became a temporary holding camp for Australian, British, Dutch and American recovered POW, who had been engaged in railway maintenance or the construction of Japanese defense positions in various locations in Burma or Thailand. Another recovered group had been part of the Wampo-Tavoy road construction work force. This group of 400 had been dispatched from Tamuang in December 1944. Their work load was extremely demanding under very poor conditions. They suffered a thirteen per cent death rate. (Donor B. Theobald)
  • Kort na de bevrijding ging Moshe samen met zijn vriend Rollen terug naar kamp Ranbury om zijn boeken (Hebreeuws woordenboek en het Oude Testament) die in beslag waren genomen door de Japanners, terug te halen.
  • Voor meer informatie over de familie Cohen, klik hier

Wat we willen weten:

  • Wie herkent er iets of iemand in dit verhaal?
  • Wie kent de brancarddragers die Maurits (Moshe) Cohen hebben gered?
  • Wie kent Rollen?

 

Kunt u Oded Cohen verder helpen met deze zoektocht? Neem dan contact op via info@jhm.nl ovv ‘tav Oded Cohen’.

 

Plaats een reactie